Новий мультфільм "Відважна". Руда, безсоромна - рецензія

afisha.tochka.net переконалася, що талант митців з Pixar та українських акторів дубляжу прогресує.

21 червня 2012, 18:50
Афіша
© kinopoisk.ru

Весь час, поки рудоволоса принцеса Меріда скаче верхи, дереться в гору і п'є воду зі священного водоспаду на вітрі гойдаються 1500 її локонів з 111 700 волосин.

Творці анімації для нового спільного мультфільму Діснея та студії Pixar в черговий раз постаралися перевершити самих себе. Їх свіжий фільм "Відважна" - історія про шибайголову-принцесу з давньої Шотландії - такий гарний, що виходиш після сеансу в дійсність, і навіть з вичіщенного для Євро 2012 центру Києва хочеться назад забігти в кінозал.

Сюжет "Відважної" ("Хоробра серцем" в російському прокаті - спроба відтворити англомовне наслідування назви фільму "Хоробре серце", "Braveheart" - "Brave") - така собі "Гра престолів" для боязких та добрих дорослих, повністю доступна для розуміння навіть дуже примхливими дітьми. Власне, про примхливих нащадків тут і піде мова: будуть намагатися видати високу рудоволосу принцесу за сина одного із союзників короля і навіть влаштують турнір, але обійдеться без кров'яки, відрізаних кінських і людських голів. Бестія-принцеса Меріда не погодиться на шлюб з розрахунку і втече в ліс, щоб придумати, як змінити свою долю, але зустріне хитру шотландську Бабу Ягу.

У бабусі будуть вироби з ведмедями у вигляді картини Мікеланджело "Дотик Адама", смішний ворон і магічний автовідповідач.

Вражаюча краса, посилання на сучасність і грубі жарти шотландських здорованів добре збалансовані з мораллю мультфільму: не довіряй свою долю випадку, якщо її можна змінити, лише поліпшивши стосунки з рідними людьми.

Кілька слів про українську локалізацію: дуже приємно констатувати, що робота українських дубляжніков вдалася. Без перебільшень, вкрай приємно слухати, як співає Міла Нітіч, ​​озвучка у виконанні сестер Сумських і Сергія Сивохо заслужила найвищих оцінок, а один з шотландських принців тут заговорив мало не на лемківським діалектом української.

"Відважна" стає досі найкрасивішою заявкою на мультиплікаційний "Оскар" цього року. Буде не соромно за "золото" для цього фільму, а ще подвійно радісно - до мультиплікації картини приклала руку колишня киянка, художниця Маша Еллсворт. 

 

 

  • Підпишіться на нашу сторінку "Афіша Києва" в facebook! Ви не пропустите наші найкращі публікації, а також отримаєте доступ до безлічі розіграшів, конкурсів, розваг та ексклюзивної інформації.

 

Підписуйся на наш Facebook і будь в курсі всіх найцікавіших та актуальних новин!


Коментарі (11)

символів 999
  • Роман 11 років тому

    Приємно, що рецензія українською. Неприємно, що через "Перекладач Гугл" і навіть не вичитав. І посилання на росіян - не потрібне. Вони не авторитет

    Прокоментувати Мені подобається
  • Роман 11 років тому

    Тю, глючить у вас щось. Коменти не з'являються.

    Ніякої алюзії на "Хоробре серце" у фільмі немає. Задирання кілту - як у фільмі є, для сміху вставили. Росіяни вічно не поважають глядача, тому перекладають похабно, а називають дубльовані фільми - як автор перекладу побажає. Така у них психіка специфічна, руссская, асобая.

    Відважна, бо, як у фільмі сказано "треба мати відвагу змінити свою долю". А розкрили це в сюжеті чи ні - то інше питання.

    Прокоментувати Мені подобається
  • Гість 11 років тому

    Мультик супер!!смотрели сегодня всей семьей.Очень хороший мультик!!Все есть-и посмеяться и прослезиться.

    Прокоментувати Мені подобається
  • Гость 11 років тому

    нефиг там смотреть... мультфильм один из худших у пиксара. технически все сделано на высшем уровне. Герои созданы великолепно. Главная героиня просто красавица. Но сюжет - полный отстой. Почему же фильм называется "отважная" (храбрая) так толком и не понятно.

    Прокоментувати Мені подобається
    • Алексей Педосенко 11 років тому

      это аллюзия на Braveheart

      Прокоментувати Мені подобається
    • Роман 11 років тому

      Ета у русскіх ана "аллюзія", патамушта умом рассію нє панять. А в мультику тільки задирання кільту пов'язує мультик із фільмом Гібсона. А "отважная" він називається тому, що (як в українському перекладі було двічі сказано - трейлер і саме кіно) - треба мати відвагу насмілитися змінити свою долю. Правда і те, що сюжет мультика слабенький. Ну так він же для дітей, тут особлива психологія, я думаю!

      Прокоментувати Мені подобається
  • sonce 11 років тому

    мультфільм дуже сподобався. На різні вікові категорії. Захоплюючий, повчальний, душевний, позитивний.

    Прокоментувати Мені подобається
  • Гость 11 років тому

    Мультфильм получился очень атмосферный,смешной и местами трогательный :)Украинская озвучка действительно шикарна. Уже неделю пытаюсь найти саундтреки, но нигде нету :( , поделитесь кто нашёл. Смотрел и в 3д и в 2д (в кинотеатре поломался 3д проектор) В 2д понравилось даже больше, ибо картинка выходит намного ярче и красивее.

    Прокоментувати Мені подобається
  • Гість 11 років тому

    Дуже сподобався мультик, чудесний як на мене, жалко тільки що в 3d, очі трішки болять після перегліду мультика в окулярах, а мульт просто супер, мадагасказ 3 нехай сховається, точніше уже проївся він.

    Прокоментувати Мені подобається
  • Юлия Лопаницина 11 років тому

    уже желаю узреть это чудо)))

    Прокоментувати Мені подобається
    • Максим Козак 11 років тому

      фантстичний мультик ! про волелюбних шотландців,є моменти коли ти плачеш є моменти коли смієшся і традиційний для піксар хеппі енд!

      Прокоментувати Мені подобається