Пісня “Родина” була написана Дмитром Шуровим влітку 2012 року та видана у вересні 2013, у альбомі "Не прекращай мечтать". Це сталось за два місяці до подій на Майдані. Навіть найвідданіші слухачі Дмитра не чекали від нього такого трека – ні по змісту, ні по стилю. Так сталось, що пісня стала пророчою, та здобула статус патріотичної для мислячих людей. З того часу “Родина” сотні разів виконувалась на концертах та оселилась у серцях людей.
ЧИТАЙ ТАКОЖ:
У лютому цього року доволі неочікувано на пошту Дмитру Шурову надійшов лист від вчительки з Лисичанська Луганської області Катерини Галенко. В ньому був текст “Родина” українською мовою. Це не просто переклад! Це стражнє переосмислення пісні: очами людини, що в повній мірі відчула, що таке Вітчизна. Людини, що опинилась у заручниках цинічних политичних ігор.
Для мене створення нової версії стало справжнім випробуванням, тому що оригінальна версія глибоко проросла в мені після сотен концертів. Але я наважився на цю запис, бо пісня отримала не тільки нову аранжировку й переклад, вона набула нового змісту - в ній відображений погляд людини, у якого Батьківщину хотять відібрати, але він бореться за неї, та за все цінне в його житті, до останньогорозповідає Дмитро Шуров.
Сьогодні ми віддаєм вам дуже цінну для Pianoбоя прем'єру: українську версію пісні "Родина". В ній нема нічого зайвого – тільки зміст, піаніно, вокал та оркестр...
Слухай українську версію пісні "Родина":
ЧИТАЙ ТАКОЖ:
Всі найяскравіші та найцікавіші новини дивись на головній сторінці жіночого онлайн-ресурсу
Підписуйся на наш Facebook і будь в курсі всіх найцікавіших та актуальних новин!
Коментарі (2)
Спасибо огромнейшее за такой вариант "Родины" !
Прокоментувати Мені подобається (0 користувачу)С нетерпением буду ждать новый клип на украинскую версию !
Как тебе украинская версия песни "Родина"?
Прокоментувати Мені подобається (0 користувачу)Відповідь: Очень хорошо. Украинская версия напрашивалась давно. Спасибо учительнице за перевод. Теперь бы еще сделать красивый видеоклип